Reason...
哀しみだけに 縛られてないで
카나시미다케니 시바라레테 나이데
슬픔에만 얽매여 있지말아줘
無邪気に笑って それでも怖くて
무쟈키니 와랏테 소레데모 코와쿠테
천진하게 웃고 그런데도 두려워서
夢に夢観てる時代遅れ
유메니 유메미테루 지다이 오쿠레
꿈에서 꿈꿨던 시대에 늦어
どこに意思があるの?
도코니 이시가 아루노?
어디에 의지가 있는데?
乾かない視えない道端の上
카와카나이 미에나이 미치바타노 우에
메마르지 않은 보이지 않는 길가의 위
いつも1人でいるの?
이츠모 히토리데 이루노?
늘 홀로 있는 거야?
これじゃもう…きっと
코레쟈 모우... 킷토
이래선 이제... 분명
バラバラになっちまってんだ
바라바라니 낫치맛텐다
뿔뿔이 흩어져 버렸어
グルグルと廻る機械仕掛けのように
구루구루토 마와루 키카이지카케노 요우니
빙글빙글 회전하는 기계장치처럼
現実と妄想(フィクション)の狭間で
겐지츠토 휘쿠숀노 하자마데
현실과 망상의 틈새에서
抗う事すら出来ない Reason...
아라가우 코토스라 데키나이 Reason...
거역조차 할 수 없는 이유는...
淫らに乱れ 壊されて泣いて
미다라니 미다레 코와사레테 나이테
음란하게 흐트러지고 부서져 울고
無様に騒いで これじゃ足りなくて
부자마니 사와이데 코레쟈 타리나쿠테
꼴사납게 떠들어대며 이래선 모자라서
全て統べる為の道標
스베테 스베루 타메노 미치시루베
모든 것을 지배하기 위한 이정표
どこに道があるの?
도코니 미치가 아루노?
어디에 길이 있는데?
騙さない逃げない偽りも無い
다마사나이 니게나이 이츠와리모 나이
속일 수 없는, 도망치지 않는 거짓도 없어
どう信じればいいの?
도우 신지레바 이이노?
어떻게 믿으면 되는 건데?
彼はそう...きっと
카레와 소우... 킷토
그는 그렇게... 분명
ギリギリを味わってんだ
기리기리오 아지왓텐다
아슬아슬함을 맛본 거야
街と街を巡り行き交い時間戻し
마치토 마치오 메구리 유키카이 지칸모도시
거리와 거리를 돌고 오가며 시간을 되돌려
日常と豪遊(バケーション)の最中で
니치죠우토 바케ー숀노 사나카데
일상과 호화롭게 노는 한창때에
誘う事しか出来ない Reason...
이자나우 코토시카 데키나이 Reason...
꾀어내는 것밖에 할 수 없는 이유는...
捜し物を追い求め追われ
사가시모노오 오이모토메 오와레
찾는 물건을 추구해 쫓겨
救いの手を差し伸べようとしても
스쿠이노 테오 사시노베요우토 시테모
구원의 손길을 뻗어보려 해도
影と陰に怯え生きるだけ
카게토 카게니 오비에 이키루다케
그림자와 그늘에 겁먹으며 살 뿐
そんな人生なんてゴメンだ
손나 진세이난테 고멘다
그런 인생은 사양이야
人らしく在りたいと思う事の
히토라시쿠 아리타이토 오모우 코토노
사람답게 있고 싶다고 생각하는 것이
何が悪いのかオシエテヨ
나니가 와루이노카 오시에테요
뭐가 나쁜 거야 가르쳐줘
それでも僕は...笑ってる
소레데모 보쿠와... 와랏테루
그런데도 나는... 웃고 있어
バラバラになっちまってんだ
바라바라니 낫치맛텐다
뿔뿔이 흩어져 버렸어
グルグルと廻る機械仕掛けのように
구루구루토 마와루 키카이지카케노 요우니
빙글빙글 회전하는 기계장치처럼
現実と妄想(フィクション)の狭間で
겐지츠토 휘쿠숀노 하자마데
현실과 망상의 틈새에서
抗う事すら出来ない...
아라가우 코토스라 데키나이...
거역조차 할 수 없는...
誘う事しか出来ない...
이자나우 코토시카 데키나이...
꾀어내는 것밖에 할 수 없는...
意味など在りはしない Reason...
이미나도 아리와시나이 Reason...
의미따위 있을 리 없어 Reason...